Giải thích :
Nghĩa đen: Tình yêu và chiến tranh thì đều không có lý lẽ .
Nghĩa bóng : Đôi lúc không có thứ gọi là công bằng. Người ta thường dùng câu này để biện minh cho hành động của mình
Các bạn xem phần ví dụ để hiểu rõ hơn .
.
Cliché In some situations, such as when you are in love or waging war, you are allowed to be deceitful in order to get what you want. (Often said as an excuse for deception.)
http://idioms.thefreedictionary.com/...n+love+and+war
Behavior that is unpleasant or not fair is acceptable during an argument or competition.'
http://idioms.thefreedictionary.com/...n+love+and+war
Ví dụ :
a/I cheated on the entrance exam, but I really want to get into that school, and all's fair in love and war.
(Tôi đã gian lận lúc kiểm tra, nhưng thực sự tôi rất muốn đỗ vào ngôi trường đó. Đôi lúc cuộc sống là như vậy đấy .)
b/To get Judy to go out with him, Bob lied and told her that her boyfriend was seeing another woman. All's fair in love and war.
(Để được đi cùng cô nàng Judy, Bob đã nói với cô ấy rằng bạn trai cô ta đang cặp kè với một người phụ nữ khác . Trong tình yêu thì chả có chỗ cho công bằng !)
Cuối cùng, mời các bạn nghe 1 bản Rock mang tên "Love and War" do Drowning Pool trình bày (Một ban nhạc dòng Alternative + Heavy Metal giọng rất bốc lửa , như Sentenced vậy <3 )